Prijevod od "se javim" na Turski


Kako koristiti "se javim" u rečenici:

Možeš li mi nabaviti telefonski broj ili nešto da mu se javim?
Bana... bana ona ulaşmamı sağlayabilecek bir numara falan bulabilir misin?
Samo sam svratio da vam se javim.
Döndüğümü haber vermek için gelmek istemiştim.
Ustala sam da se javim na telefon, i on je izašao iza zavjese i pokušao me zadaviti.
Telefona bakmaya gitmiştim. Perdenin arkasından çıkıp beni boğmaya kalktı.
Možemo li negdje stati na trenutak... da im se javim i objasnim da sam otet?
Bir yerlerde durabilir miyiz? Telefon edip onlara kaçırıldığımı söyleyeyim bari.
Laura je željela da ti se javim, ako joj se nešto dogodi.
Laura başına bir şey geldiği takdirde seninle temasa geçmemi istemişti.
Molim se na ovaj dan sjećanja da se javim svojem ocu, onomu kojega vjetar zove Kolopak.
Bu günün anısına babam ile konuşabilmek için, Kolopak adında ki rüzgarı çağırdım.
Molim se na ovaj dan sjećanja da se javim svojemu ocu, onomu kojega vjetar zove Kolopak.
Günün anılarına dua ederek babam ile konuşuyorum-- adı Kolopak olan rüzgarın yardımıyla.
Moram da se javim na poslu da me neko zamjeni.
Sen hiçbir şey için endişelenme. İş yerini aramam gerek. - Hayır.
Malarkey mi je rekao da se javim u 2. vod.
Çavuş Malarkey görevim 2. Müfreze'de mi öğrenmemi istedi.
Zapravo sam donio Tracy doručak pa samo malo da se javim.
Tracy'nin öğle yemeğini bırakmak için uğramıştım, bir merhaba derim diye uğradım.
Rekla sam da sam htjela da se javim, a ne da em dodiruješ.
Selam vermek istediğimi söyledim. Bana dokunmanı değil.
Radnica iz utočišta u Iowi rekla je da se javim vlastima kad se smjestim.
Iowa'daki sığınma evinde çalışan biri, bir yere yerleştiğimde resmi makamlara durumu anlatmamı önermişti.
Samo da se javim Duncanu i vraćam se.
Bir merhaba deyip hemen döneceğim, tatlım, tamam mı?
Moram da se javim na mobilni... zvoni.
Şu an bir sinyal yakaladım, efendim. Çalıyor.
Želim samo da se javim sestri i da joj kažem da sam dobro.
Kız kardeşimi arayıp ona iyi olduğumu söylemek istiyorum.
U svakom slučaju, samo sam htio da ti se javim i da čujem da li si dobro.
Her neyse, sadece seni aramak ve iyi olduğundan emin olmak istemiştim.
Sad idi kući i čekaj da ti se javim.
Şimdi eve git ve seni aramamı bekle.
Ako vam netko da ozbiljnu ponudu prije nego se javim, nazovite me.
İlgileniyorum. Benden haber almadan önce evle ilgili ciddi bir teklif gelirse, haber verin.
Možda je to toliko ponavljao da mi da vremena da skupim hrabrost da se javim.
Belki de cesaretimi toplamam için söylemeye devam etti.
Znam da je trebalo da se javim ranije, ali sam se uplašio i otišao.
Biliyorum daha önce aramalıydım. Bir anda korktum ve oradan ayrıldım.
Samo da se javim, i nadam se da možemo preplanirati naš sastanak za sljedeći tjedan sa ponedjeljka na četvrtak...
Gelecek haftaki randevumuzu Pazartesi'den Salı'ya kaydırabilir miyiz diye aradım..
Sally, rekla si da ti se javim, a priča mi je upala u krilo.
Sally, bir şeyler olursa aramamı söylemiştin. Bu tarz bir hikaye gökten zembille düşüverdi.
Ostavite poruku, trebat će mi vremena da se javim, jer se, kao što znate, spremam podariti novi život.
Mesajınızı bırakın ama size dönmem vakit alabilir. Çünkü yeni bir hayatı dünyaya getirmeye hazırlanıyorum.
Jack, pokušat ću nešto pa ti se javim.
Jack, bir şey deneyeyim. Sana geri dönerim. Anlaşıldı.
Došao sam da se javim jer ću raditi do kasno.
Hayır, sağ ol. Geç saate kadar çalışacağımı öğrendiğim için geldim.
Voli kad mu se javim dok isprobavam seksi rublje.
İç çamaşırı denerken onu aramam hoşuna gidiyor.
2.9663219451904s

Preuzmite aplikaciju Igre Riječi besplatno!

Povežite slova, otkrijte riječi i izazovite svoj um na svakoj novoj razini. Spremni za avanturu?